Blog

08 Июл
0

МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ ДОКУМЕНТЫ

ДОКУМЕНТЫ


Результаты голосования Государственной Думы 25 октября 1998 г.
Результаты голосования Государственной Думы по ратификации Договора о дружбе между Россией и Украиной с подробным списком голосовавших "против"

Договор между РСФСР и УССР 1990года
Договор о установлении межгосударственных отношений между Россией и Украиной на основе "принципов суверенного равенства"

Решение комитета Государственной Думы ФС РФ
Решение думского комитета по делам Содружества Независимых Государств и связям с соотечественниками о проекте постановления Государственной Думы "О статусе города-героя Севастополя — главной базы Российского Черноморского флота" (1996 г.)

Постановление Государственной Думы

Постановления Государственной Думы в связи с решениями Верховного Совета Украины по Крыму, принятые в 1995 году

Постановление Верховного Совета Российской Федерации
О продолжении работы по изучение правовой обоснованности решений Президиума Верховного Совета СССР от 19 февраля 1954 г. и Верховного Совета СССР от 26 апреля 1954 г. о выведении Крымской области из состава РСФСР

Резолюция III Курултая крымско-татарского народа
Проект "О борьбе с колониальным режимом" (России), составленный татарскими активистами.

ИСТОРИЯ КРЫМА В УКАЗАХ И ПОСТАНОВЛЕНИЯХ
1944г.

О переселении колхозников в районы Крыма В целях быстрейшего освоения плодородных земель, садов и виноградников Крыма, Государственный Комитет Обороны признает необходимым переселить в Крым из областей РСФСР и Украинской ССР добросовестных и трудолюбивых колхозников и постановляет…

Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 14 декабря 1944 г. О переименовании районов и районных центров Крымской АССР

1945г.

Указ Президиума Верховного Совета СССР

О преобразовании Крымской АССР в Крымскую область в составе РСФСР

Указ Президиума Верховного Совета РСФСР о переименовании сельских Советов и населенных пунктов Крымской области

1946г. Закон Об упразднении Чечено-Ингушской АССР и о преобразовании Крымской АССР в Крымскую область
1948г.

Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 18 мая 1948 года о переименовании населенных пунктов Крымской области

Указ Президиума Верховного Совета РСФСР о выделении города Севастополя в самостоятельный административно-хозяйственный центр

1954

Постановление Президиума Верховного Совета РСФСР

  • Постановление о передаче Крымской области из состава РСФСР в состав Украинской ССР
  • Закон о передаче Крымской области из состава РСФСР в состав Украинской ССР
  • Указ о передаче Крымской области из состава РСФСР в состав УССР
1962 Указ Президиума Верховного Совета Украинской
ССР

Об укрупнении сельских районов Крымской области
1965 Указ Президиума Верховного Совета Украинской
ССР

О внесении изменений в административное районирование Украинской ССР — по Крымской области
1990-1991

Заявление третьей сессии Крымского Областного Совета народных депутатов Верховному Совету Союза Советских Социалистических Республик, Верховному Совету Российской Советской Федеративной Социалистической Республики "О необходимости отмены Указа Президиума Верховного Совета СССР от 30 июня 1945 года "О преобразовании Крымской АССР в Крымскую область в составе РСФСР"

Обращение пятой сессии Крымского областного Совета народных депутатов к Верховному Совету Украинской Советской Социалистической Республики

Закон Украинской Советской Социалистической Республики
О восстановлении Крымской Автономной Советской Социалистической Республики

Постановление Верховного Совета Украинской ССР
О введении в действие Закона Украинской ССР
"О восстановлении Крымской Автономной Советской Социалистической Республики" и о пополнении состава Верховного Совета Крымской АССР

1992

Из Конституции Республики Крым — о территориальном устройстве республики

1995

Закон Украины
Об Автономной Республике Крым

Постановление Верховного Совета Украины

о порядке введения в действие закона украины
"об автономной республике крым"

1996-1998г.

Из Конституции Украины — о территориальном устройстве Украины и Автономной Республики Крым

Из Конституции Автономной Республики Крым — о территории Автономной Республики Крым

Закон Украины
Об утверждении Конституции Автономной Республики Крым

МЕЖДУНАРОДНЫЕ ДОКУМЕНТЫ


Жалоба Украины в ООН (1993)

Жалоба Украины, касающаяся постановления Верховного Совета Российской Федерации относительно Севастополя и относящиеся к теме документы.

Украинский вопрос на ассамблее Совета Европы (1998)
Материалы Информационного Центра Совета Европы в Украине. Доклад Комитета по вопросам выполнения обязательств государствами-членами Совета Европы.

Read More
08 Июл
0

РОССИЯ И КРЫМ: АНАЛИТИКА И МНЕНИЯ ЭКСПЕРТОВ

РОССИЯ И КРЫМ: АНАЛИТИКА И МНЕНИЯ ЭКСПЕРТОВ

Татарские альтернативы крымской жизни
Разрыв, которого можно и необходимо избежать


Сергей Градировский, «Русский мир», 7 сентября 2001
Что произошло за десятилетие (чуть больше) с начала возвращения татар в Крым? Стали ли русские и татары ближе друг другу? Понятнее ли стали им заботы и боли друг друга? Отдалились ли они, оказавшись вновь соседями, или сблизились?
На мой взгляд, несмотря на бессистемные и во многом демонстративные попытки местных властей и международных организаций, интегрировать репатриантов в украинское сообщество, последние старательно выстраивают собственное АЛЬТЕРНАТИВНОЕ существование с различными его атрибутами: альтернативной историей, альтернативной этикой и, наконец, альтернативным будущим…

Статус города Севастополя
Аналитический обзор экспертных заключений

Односторонние акты УССР об объявлении г. Севастополя городом республиканского значения (1968 г. и 1991 г.) не имеют правой силы, ввиду их противоречия действовавшей в тот период Конституции СССР. Следовательно, права Украины на Севастополь неправомерны с международно-правовой точки зрения, так как неконституционные акты не могут создавать и правомерных международных прав государству после прекращения существования федерации.

‘Проблемы российско-украинских взаимоотношений в оценке населения Крыма’
Отчет о комплексном социологическом опросе

Представленный в данном отчете материал является результатом социологического опроса проведенного в Крыму в октябре 1999 г. Исследование проводилось в большинстве городов и районов полуострова по репрезентативной выборке. Всего опрошено 2570 человек.

Read More
08 Июл
0

РОССИЯ И КРЫМ

ИНТЕРНЕТ-ОБОЗРЕНИЕ "РОССИЯ И КРЫМ"
Герб КрымаГерб России
Анализ текущих событий в жизни Крыма и России, исследование долгосрочных стратегий и геополитических перспектив, информация об общественной жизни полуострова и важнейшие исторические документы — все это Вы найдете в разделе «Россия и Крым». Наша задача — дать максимально полную панораму жизни Крыма и картину его связей с Россией.

ИСТОРИЯ КРЫМА В ДОКУМЕНТАХ

В разделе "Документы" помещена уникальная подборка текстов решений, постановлений и договоров, касающихся проблемы статуса Крыма — документы сталинской, хрущевской и горбачевской эпох, современные межправительственные соглашения, создающие юридическую базу для крымской государственности. Здесь же размещены результаты голосований в правительственных органах по важнейшим решениям, касающимся статуса Крыма, официальные отчеты о важнейших решениях и тексты соглашений.

АНАЛИТИКА И МНЕНИЯ ЭКСПЕРТОВ

Татарские альтернативы крымской жизни
Разрыв, которого можно и необходимо избежать


Сергей Градировский, «Русский мир», 7 сентября 2001

Что произошло за десятилетие (чуть больше) с начала возвращения татар в Крым? Стали ли русские и татары ближе друг другу? Понятнее ли стали им заботы и боли друг друга? Отдалились ли они, оказавшись вновь соседями, или сблизились?
На мой взгляд, несмотря на бессистемные и во многом демонстративные попытки местных властей и международных организаций, интегрировать репатриантов в украинское сообщество, последние старательно выстраивают собственное АЛЬТЕРНАТИВНОЕ существование с различными его атрибутами: альтернативной историей, альтернативной этикой и, наконец, альтернативным будущим…

Статус города Севастополя
Аналитический обзор экспертных заключений

Односторонние акты УССР об объявлении г. Севастополя городом республиканского значения (1968 г. и 1991 г.) не имеют правой силы, ввиду их противоречия действовавшей в тот период Конституции СССР. Следовательно, права Украины на Севастополь неправомерны с международно-правовой точки зрения, так как неконституционные акты не могут создавать и правомерных международных прав государству после прекращения существования федерации.

‘Проблемы российско-украинских взаимоотношений в оценке населения Крыма’
Отчет о комплексном социологическом опросе

Представленный в данном отчете материал является результатом социологического опроса проведенного в Крыму в октябре 1999 г. Исследование проводилось в большинстве городов и районов полуострова по репрезентативной выборке. Всего опрошено 2570 человек.

ГЕОПОЛИТИКА: КРЫМ И МИР

Крым: прошлое и перспективы

П.А. Хриенко, О.А. Котолупов
Альманах «Москва-Крым» ?2


В настоящее время в России еще нет должной концепции геополитического развития, а следовательно, нет четко определенной позиции и по крымскому вопросу. Поэтому российский сценарий по переустройству Крыма еще не написан. С его появлением на полуострове могут произойти самые радикальные перемены.

Крым — верхний узел восточного вопроса, одного из проклятых вопросов мировой истории. Крым — важнейшее место на геополитической карте мира, здесь пересекаются древнейшие торговые пути. За обладание Крымом велись войны между величайшими державами. Этому а также другим смежным темам посвящены материалы раздела "Геополитика".
Здесь в частности размещена обзорная статья С.Н.Бабурина о геополитическом аспекте проблемы Севастополя.

ОБЩЕСТВЕННОСТЬ КРЫМА — ЕЕ ТРЕВОГИ И ЗАБОТЫ

Раздел "Общественная жизнь" посвящен тому, как отражаются в сознании крымчан происходящие в Крыму политические и социальные процессы. Отдельные материалы о совместных российско-крымских проектах и, в частности, поддержке черноморского флота со стороны Москвы, культурных инициативах, о жизни русской общины в Крыму.

На Западе — просветители, а на Востоке — разрушители?

«Русский мир», 7 сентября 2001

«Национальная доктрина развития образования Украины в XXI веке» — так называется государственный документ, на основе которого его разработчики надеются обеспечить «выход Украины из нынешнего положения, всестороннюю модернизацию общества и государства, нации и народа». Министерство образования и науки и Академия педагогических наук Украины, которые предложили проект Доктрины — видят решение актуальных для общества проблем в его «возрастающем образовательном потенциале».

Перед началом учебного года работники образования Крыма собрались на свой II съезд, посвященный обсуждению проекта Национальной доктрины образования и выборам делегатов на II Всеукраинский съезд, созываемый в октябре с той же целью. В числе приглашенных на съезде побывала член Президиума Русской общины Крыма Мария Поддубная. Мы попросили ее высказать свои мысли о проекте Доктрины.


Севастопольская хроника 1941-1944 гг.

Фотовыставка, организованная Фондом «Москва-Крым» совместно с Комитетом Госдумы по делам СНГ и связям с соотечественниками.


На выставке «Севастопольская хроника 1941-44 гг.», проходившей с 27 по 29 июня 2001 года в Государственной думе Российской Федерации, представлены работы фронтовых кинооператоров и фотокорреспондентов: Д. Рымарева, Б. Шейнина, А. Соколенко, Е. Халдея, И. Запорожского, В. Иванова, А. Межуева, К. Ряшенцева. Авторы представленных фотографий, ходили в штыковые атаки, летали на бомбометание во вражеские тылы, погружались на подводных лодках, сопровождали крымских партизан на диверсионные задания: В мае 44-го года, вместе с частями Красной Армии, освободившими Севастополь, они первыми вошли в город.

На выставке представлены также копии германских фотодокументов.

Не оставлен без внимания и послевоенный Севастополь, поднимающийся из руин.

Виктор Харабуга: "Говорить о возрождении в Крыму украинского языка неправильно"

‘Крымское Время’ 5 апреля 2000 г. Александр Мащенко

— И все-таки почему Украина не может сделать русский язык вторым государственным? Таким образом она избавилась бы от множества предъявляемых к ней претензий и погасила бы конфликт внутри страны.

— Она не может этого сделать. Таким образом сегодняшняя политическая элита утратит смысл своего существования. Зачем тогда Украина отделилась от России? Главным козырем самостийников при отделении было якобы подавление украинского языка, культуры, украинской индивидуальности "империей зла".

РОССИЯ И КРЫМ: ПРОБЛЕМЫ И ВЗАИМООТНОШЕНИЯ

Российское консульство в Крыму работает круглый год
Но труднее всего приходится летом


«Русский мир», 7 сентября 2001

Консул-советник Российского генконсульства в Симферополе Геннадий Бирюков: «В начале лета к нам обращаются родители, которые хотели бы дать своим детям высшее образование в России. Следовательно, надо оформлять необходимые документы. В курортный сезон добавляются обращения российских отдыхающих и туристов. Обращаться к нам их заставляет пропажа документов (паспортов или проездных билетов). По разным причинам: одни потеряли, у других украли. Решить эту проблему российским гражданам можем помочь только мы — например, выдаем справки, удостоверяющие личность».

Виктор Садовничий: опыт Америки не подходит для России
Ректор МГУ встретился с корреспондентом крымской газеты «Русский мир»



— Виктор Антонович, два года тому назад Ученый совет МГУ принял решение о создании Черноморского филиала университета. Зачем вашему вузу такие хлопоты: ведь это не просто филиал, а филиал на территории другого государства?

— Во-первых, это государство, которое совсем недавно было в составе СССР, то есть очень близкое нам государство. Во-вторых, мы открыли филиал потому, что понимаем: нам нужно восстанавливать единое культурно-информационное поле на всем постсоветском пространстве, улучшать российско-украинские отношения. Наконец, в-третьих, нельзя забывать, что на территории Украины живет очень много русских и украинцев, которые хотели бы получить качественное университетское образование, но не имеют возможности поехать в Россию, жить здесь пять-шесть лет. Все это, вместе взятое, и стало основанием для открытия Черноморского филиала.

Кто главнее?
Правительство Крыма игнорирует представительство АРК в Москве, переучрежденное Верховной Радой

‘Независимая газета’ 19 апреля 2000 г. Вячеслав Лебедев
Рассчитывать крымское представительство в Москве, очевидно, может только на себя, на личные связи своих сотрудников и на помощь из Симферополя. Но у руководства автономии нет понимания того факта, что связи Крыма с Москвой — это не просто межрегиональные связи, как с Львовщиной или Одесщиной, а международные межрегиональные связи двух субъектов разных государств.

 

Read More
08 Июл
0

ИЗ ИСТОРИИ ВИНОГРАДАРСТВА И ВИНОДЕЛИЯ ЮЖНОГО БЕРЕГА КРЫМА

ВИНА КРЫМА

Крымский купец Г.Н. Христофоров — основатель виноторговой фирмы в Симферополе
Герб Товарищества Г.Н. ХристофороваВ музее винодельческой фирмы ‘Дионис’, расположенном в Симферополе по ул. Грибоедова, 7, хранится портрет Г.Н. Христофорова. Обращают на себя внимание благородные черты лица, исполненные достоинства и степенности, и державные награды Отечества за выдающиеся заслуги в развитии виноделия и честной прибыльной торговли.

‘Вина Крыма’
Из брошюры Н.Охременко, З.Гайворонской (Симферополь, 1963)

 

ИЗ ИСТОРИИ

ОБЩИЙ ОЧЕРК КРЫМСКОГО ВИНОДЕЛИЯ

ХАРАКТЕРИСТИКА ОСНОВНЫХ ТЕХНИЧЕСКИХ СОРТОВ ВИНОГРАДА КРЫМА

КЛАССИФИКАЦИЯ ВИН

ДЕСЕРТНЫЕ СЛАДКИЕ ВИНА И ТЕХНОЛОГИЯ ИХ ПРИГОТОВЛЕНИЯ.

МУСКАТНЫЕ ВИНА

ОРИГИНАЛЬНЫЕ ДЕСЕРТНЫЕ СЛАДКИЕ ВИНА

ДЕСЕРТНЫЕ КРЕПКИЕ ВИНА И ТЕХНОЛОГИЯ ИХ ПРИГОТОВЛЕНИЯ.

ТЕХНОЛОГИЯ СОВЕТСКОГО ШАМПАНСКОГО

Read More
08 Июл
0

ТОПОНИМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ КРЫМА

ТОПОНИМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ КРЫМА

Публикуется по "Крым. Географические названия: Краткий словарь". Симферополь: "Таврия", 1997
И.Л. Белянский, И.Н. Лезина, А.В. Суперанская.

Мы предлагаем посетителям нашего сайта наиболее полный крымский топонимический словарь. Этот словарь был опубликован в 1997 году и является единственным исследованием по топонимике Крыма подготовленном на таком высоком научном уровне. В словаре собраны названия важнейших, наиболее интересных природных объектов Крыма, описаны их местоположение и характерные черты внешнего облика, что поможет при ориентировке на местности, чтении географических карт и маршрутных схем. Приводится толкование многих названий; вступительный очерк рассказывает об особенностях крымских топонимов.

Краткий словарь "Крым. Географические названия" представляет собой справочное издание, рассчитанное на широкий круг читателей: специалистов различных профилей, краеведов, туристов и экскурсоводов, жителей полуострова и его гостей.
Это первый опыт создания словаря географических названий Крыма, о необходимости которого речь шла еще в ХIХ в. Особенности его заключаются в том, что здесь не только собраны варианты названий природных объектов, но и описываются подробно их местоположение, орографические связи, характерные черты внешнего облика. Уточняя и дополняя таким образом карту, словарь помогает определиться на местности, легко опознать ту или иную гору, скалу, ущелье, родник и т.д., выделив их среди соседних объектов, а также объясняет, что означают их названия.
При работе над словарем использованы картографические материалы начиная со старинных планов и лоций и кончая современными картами, а также специальная и краеведческая литература, в том числе и на иностранных языках. Большое количество топонимов собрано составителями среди старожилов Крыма, в первую очередь крымских татар; многие из этих названий публикуются впервые.


Ввиду того что картографические источники нередко противоречат друг другу (местоположение объекта, его название), составители стремились опираться на наиболее достоверные данные. Таковые устанавливались путем сопоставления нескольких карт, текстов и между собой, и с информацией, полученной от старожилов, а также на основании многолетнего изучения составителями горного Крыма в полевых условиях.
Поэтому иногда сведения словарных статей и некоторых популярных карт могут в чем-то не совпадать; как правило, подобные расхождения оговариваются, точно так же, как и допущенные в источниках явные ошибки (см., например, статьи Салгир I, Биюк-Карасу, Алакат-Богаз, Карасу-Баши, Эчки-Даг).
Вступительный очерк знакомит с особенностями географических названий полуострова и их происхождением.

А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я

Read More
08 Июл
0

ФЛОРА КРЫМА

ФЛОРА КРЫМА

Очерк флоры Крыма
Крым путеводитель. Симферополь 1914

Крым воспринимал в себя элементы соседних флор, а не сам был центром, откуда происходило их расселение. Об этом говорит почти полное отсутствие в Крыму эндемических (только ему свойственных) растений.

Встречи с профессором С.С. Станковым
М.В. Ногтева
С.С. Станков заведовал гербарием Никитского ботанического сада с 1 мая 1917 по 1 декабря 1922 г. Именно в эти годы выходят его работы, положившие начало полномасштабному исследованию растительности древней Тавриды, в частности ‘Растительность Парагельмана и Гелин-Кая’, ‘К вопросу о синонимике крымской сосны’, ‘О некоторых новых и интересных для флоры Южного берега Крыма видах’. Блистательный флорист и геоботаник, Станков впервые дал обстоятельное научное описание Никитского ботанического сада, старейшего сада России.

Read More
08 Июл
0

ЭКОНОМИКА КРЫМА

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Крым известен как поставщик оборудования для пищевой промышленности, телевизионной и радиоаппаратуры, пневматических устройств, электросварочного и сельскохозяйственного оборудования, танкеров, плавучих кранов и судов на подводных крыльях.
     Сельское хозяйство Крыма сориентировано на развитие земледелия. Отраслями его специализации являются виноградарство, садоводство, возделывание табака, эфиромасличных культур, зерновое хозяйство. В животноводстве выделяются молочно-мясное скотоводство и птицеводство. На мировом рынке хорошо известны крымские вина и эфирные масла.
     Рекреационное хозяйство Крыма насчитывает более 635 здравниц. Санатории сосредоточены в основном на Южном берегу и в Евпатории. Южный берег Крыма специализируется на лечении взрослых, а в Евпатории отдыхают и лечатся дети. В крымских горах имеется сеть туристических баз. Иностранных туристов обслуживают гостиницы "Ялта", "Ореанда", кемпинг "Поляна сказок", расположенные на южнобережье. (подробнее)

Промышленность
Основной отраслью экономики Крыма является машиностроение, большинство машиностроительных заводов связано с военно-промышленным комплексом. Эти предприятия отличаются высокой наукоемкостью укомплектованы стабильными квалифицированными кадрами, но вместе с тем, перед этими предприятиями пока что стоит проблема переориентации на выпуск продукции гражданского назначения.

Агропромышленный комплекс
Сельское хозяйство Крыма специализировано в зерново-животноводческом направлении, виноградарстве, садоводстве, овощеводстве, а также на возделывании эфиромасличных культур (лаванды, розы, шалфея). Для республики характерна высокая сельскохозяйственная освоенность территории. На долю сельхозугодий приходится около 70% площади Крыма. Преобладает пашня, велика доля многолетних насаждений, причем, их площадь резко увеличивается за счет предгорной и горной частей Крыма.

Банки
В прошлом году коммерческие банки вложили в экономику Крыма 2,5 миллиарда гривен кредитов. И это несмотря на те непростые условия, в которых приходится работать банкам. Еще в начале 2001 года в соответствии с прежними нормативами от средств, взятых банками на депозитный вклад, надо было резервировать в Нацбанке Украины 17 процентов. При этом банку необходимо было чем-то заинтересовать клиента, и самому не остаться без прибыли.


Строительство
Крупнейшими строительными организациями Крыма являются Крымагрострой, Крымстрой, Южпромхиммонтаж, Крымкурортстрой, предприятие "Консоль". Кроме жилых зданий и общехозяйственных объектов также возводятся гидротехнические сооружения, объекты химической промышленности и сельскохозяйственного производства. Для объединения мощностей и эффективного их использования основные организации строительной индустрии создали Ассоциацию строителей Крыма.

Страховые компании
Наиболее крупными страховщиками в Крыму являются такие компании, как акционерное общество закрытого типа "УАСК АСКА", акционерное страховое общество закрытого типа "Юнион-инсур", страховое акционерное общество закрытого типа "Крым-АФЕС", открытое акционерное общество Украинская страховая компания "Гарант-АВТО", национальная акционерная страховая компания "Оранта".

Read More
08 Июл
0

АТЛАС КРЫМА

КАРТА КРЫМА

1 2 3a 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 31 32 33 34 35 36 37

 

ТОПОНИМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ КРЫМА

Публикуется по "Крым. Географические названия: Краткий словарь". Симферополь: "Таврия", 1997
И.Л. Белянский, И.Н. Лезина, А.В. Суперанская.

Мы предлагаем посетителям нашего сайта наиболее полный крымский топонимический словарь. Этот словарь был опубликован в 1997 году и является единственным исследованием по топонимике Крыма подготовленном на таком высоком научном уровне. В словаре собраны названия важнейших, наиболее интересных природных объектов Крыма, описаны их местоположение и характерные черты внешнего облика, что поможет при ориентировке на местности, чтении географических карт и маршрутных схем. Приводится толкование многих названий; вступительный очерк рассказывает об особенностях крымских топонимов.

Read More
08 Июл
0

Топономический словарь. Специальные термины и понятия

ТОПОНИМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ КРЫМА

А Б
В Г
Д Е
Ё Ж
З И
К Л
М Н
О П
Р С
Т У
Ф Х
Ц Ч
Ш Э
Ю Я

Специальные термины и понятия, встречающиеся в словаре

Абразия — механическое разрушение берегов океанов, морей, озер в результате деятельности волн и прибоя.

Адаптация — приспособление иноязычных слов к ‘своему’ языку в результате длительного их употребления. Выражается в фонетическом, морфологическом изменении слова: напр., греч. топоним Скала в произношении крымских татар стал звучать как Скелича.

Амфитеатр — полукруглое замыкание склонов; в Крыму обычно встречается в верховьях ущелий, долин.

Балка — небольшая эрозионная долина, сухая или с временным водотоком; пологие ее склоны задернованы или покрыты рыхлыми отложениями. В Крыму балками часто называют неглубокие ущелья или облесенные овраги: границы между этими понятиями здесь в известной мере стерты.

Бровка — резкий перелом склона, отделяющий вышележащую пологую его часть или горизонтальную поверхность от расположенного ниже более крутого участка.

Вершина — высшая точка или самая высокая часть какого-либо поднятия (холма, горы, горного массива или хребта), откуда местность понижается во все стороны.

Внутреннее содержание топонима — смысловая связь между особенностями географического объекта и его названием.

Водораздел — линия, разделяющая смежные бассейны (водосборы) рек, водоемов.

Воронки — см. карстовые воронки.

Выветривание — процесс механического разрушения и химического изменения горных пород под влиянием различных атмосферных факторов, воздействия вод, жизнедеятельности растительных и животных организмов.

Генотопоним — топоним, основу которого составляет родоплеменное название.

Геодезический сигнал, — геодезический знак, — репер — знак, фиксирующий точку земной поверхности, высота которой известна; служит для определения промежуточных высот при топографических съемках и различных изыскательских работах. На горных вершинах и выступах обычно имеют вид пирамиды с визирной целью наверху.

Геоморфология — наука о рельефе земной поверхности.

Гибридный топоним — географическое название, включающее элементы двух или более языков.

Гидроним — собственное имя любого водного объекта.

Горный гребень — наиболее высокая часть горного хребта или массива; обычно резко выделяется на фоне неба. Может иметь различные формы: зубчатую, округлую, платообразную.

Горный массив — более или менее изолированный участок гор, имеющий примерно одинаковую длину и ширину и часто отличающийся относительно слабой расчлененностью.

Горный проход — сквозное глубокое понижение в горном хребте, реже между близко расположенными хребтами. В Крыму часто отожествляются с перевалами, через которые проходят тропы или грунтовые дороги.

Горный хребет — линейно вытянутое горное поднятие со склонами, обращенными в противоположные стороны.

Городище — см. ‘пещерные города’.

Гребень — см. горный гребень.

Грот — 1. неглубокая пещера со сводчатым потолком и широким входом; 2. значительно расширенная, с высоким сводом часть пещеры после узкого прохода.

Гряды — общее название для вытянутых возвышенностей различного размера, высоты, происхождения.

Долины — удлиненные широкие впадины вдоль речного русла, среди гор; имеют однообразное падение по тальвегу.

Исполиновы котлы — см. эврозионные котлы.

Калька топонимическая — топоним, образованный путем буквального перевода на другой язык: Аю-Даг — Медведь-гора.

Каньон — глубокая речная долина с очень крутым, нередко отвесным или ступенчатым склоном и узким дном, часто полностью занятым руслом реки.

Каптаж — сооружение для захвата под землей или в месте выхода на поверхность подземных вод (нефти, газа) с целью получения их без потерь и загрязнения.

Карст — явления и процессы, которые возникают в горных породах, растворяемых природными водами.

Карстовые воронки — замкнутые впадины чашеобразной, конической или неправильной формы, часто с понором на дне; широко распространенные формы карста.

Коса — низкая намывная полоса суши на берегу моря, озера, причлененная к берегу и вдающаяся клином в акваторию.

Котловина — отрицательная форма рельефа, округлая или слабо вытянутая в плане.

Кулуар — ложбина на крутом, лишенном растительности склоне горы, по которой скатываются камни или лавины.

Куэсты — возвышенные гряды с асимметричными склонами (в Крыму обычно южный крутой, северный пологий).

Лощина — долина с мягкими очертаниями и пологими задернованными склонами.

Массив — см. горный массив.

Микротопоним — собственное имя любого физико-географического объекта, функционирующее на небольшой территории и известное узкому кругу людей.

Мыс — участок суши, вдающийся в море, озеро или реку.

Нагорье — обширное горное поднятие, представляющее собой сочетание плато с отдельными вершинами и хребтами; ср. яйла.

Народная этимология — толкование неясных имен на основании ложных ассоциаций, которые возникают по причине звукового сходства между словами: Кёз-Алан (тюрк. ‘поляна-седловина’) — у русских Кизилан (от слова ‘кизил’).

Овраги — отрицательные эрозионные формы рельефа с крутыми склонами, сильно разветвленные; образование их связано с деятельностью временных (иногда постоянных) водотоков.

Ойконим — собственное имя любого населенного пункта.

Омонимы — одинаково звучащие топонимы, относящиеся к различным объектам; река Судак — поселок Судак.

Орография — раздел геоморфологии, занимающийся описанием форм земной поверхности с точки зрения их внешних очертаний, размеров и распределения, вне зависимости от происхождения.

Ороним — собственное имя любого элемента рельефа земной поверхности.

Останцы — изолированные возвышенности, сохранившиеся от разрушения участки существовавшей некогда более высокой поверхности.

Отторженцы — изолированно стоящие горы и скалы, которые в результате тектонических процессов отделились от места своего коренного залегания и сместились по склону.

Перевал — понижение в гребне горного хребта или массива, доступное для его пересечения, обычно с удобными подходами’пещерные города’, городища средневековые укрепленные поселения, которые частично располагались в искусственных и естественных пещерах Второй гряды крымских гор.

Пещеры-источники — подземные полости, из которых постоянно или периодически изливалась вода нижних ярусов водоносных систем.

Пещеры-поноры — пещеры-поглотители, собиравшие воду со своих поверхностных водосборов.

Плато — возвышенная плоская или волнистая равнина, расположенная примерно на одном уровне и отделенная отчетливыми склонами от находящейся ниже равнины.

Понор — естественное отверстие на поверхности закарстованного массива, поглощающее и отводящее в глубину дождевую, талую и речную воду.

Проход — см. горный проход.

Расселина — открытая трещина в скальных породах.

Репер — см. геодезический сигнал.

Речные террасы — горизонтальные или слабо наклоненные поверхности-площадки на склонах речных долин, ограниченные уступами.

Седловина — неглубокая перевальная выемка с пологими подъемами к соседним высотам скала, — утес, выдающаяся оконечность горного отрога или одиноко стоящая каменная глыба, сложенная устойчивыми к выветриванию горными породами.

Столовые горы — горы с плоскими вершинами и более или менее крутыми, иногда ступенчатыми склонами.

Стоянка — временный лагерь древних охотников, рыболовов, скотоводов.

Стрелка — узкий и длинный полуостров, коса, перемычка.

Тальвег — линия, соединяющая самые низкие точки дна речной долины; обычно проходит по ее руслу, а также руслу оврага, балки.

Топоним — собственное имя любого географического объекта; подразделяются на ойконимы, оронимы, гидронимы и т.д.

Топонимика — раздел языкознания, изучающий топонимы.

Топонимия — совокупность топонимов какой-либо местности, региона, языка: напр., топонимия Крыма; греческая топонимия.

Урочище — участок местности, отличный от окружающих какими-либо естественными признаками: поляна или болото среди леса, роща среди поля и т.д.

Устье — конечный участок реки в месте впадения ее в море, озеро, водохранилище или другую, более крупную реку.

Утес — см. скала.

Ущелье — узкая и глубокая, с крутыми склонами горная долина, выработанная рекой в твердых коренных породах; глубина обычно превосходит ширину; в сечении образуется острый угол.

‘Фонтан’ — в Крыму название каптированных источников, в которых вода течет из трубы в каменной стенке; ниже обычно бассейн или каменное корыто. То же, что тюрк. чешме.

Холмы — небольшие возвышенности различных очертаний с мягкими контурами склонов и относительной высотой не более 200 м.

Хребет — см. горный хребет.

Шахта — вертикальная карстовая полость глубиной свыше 20 м. Шахта с большим диаметром называется пропастью.

Эврозионные котлы, — исполиновы котлы круглые углубления, которые вырабатываются в скалистом ложе и бортах реки водоворотами, падающей или стремительно бегущей воды.

Эрозия — размыв горных пород водными потоками, а также смывание почвенного слоя.

Яйла — волнистое, почти безлесное плато, вершинная поверхность Главной гряды Крымских гор, преимущественно на южных и юго-западных ее участках.

Read More
08 Июл
0

Топономический словарь. Принятые сокращения

ТОПОНИМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ КРЫМА

А Б
В Г
Д Е
Ё Ж
З И
К Л
М Н
О П
Р С
Т У
Ф Х
Ц Ч
Ш Э
Ю Я

О топонимии Крыма

Термин топонимия означает совокупность топонимов географических названий какой-либо местности, региона (следует отличать от топонимики — науки, изучающей эти названия (топонимы). Топонимы подразделяются на ойконимы — названия населенных пунктов, оронимы — названия гор и других форм рельефа, гидронимы  — названия водных объектов, а также на некоторые другие классы. К микротопонимам относятся наименования небольших незаселенных объектов.

Особенности топонимии Крыма связаны, прежде всего, со спецификой его исторического развития: пребыванием здесь в разное время множества различных народов, их взаимосвязями, взаимодействием культур, языков, сменой общественных укладов. Благодатная крымская земля, которая находилась к тому же на перекрестке торговых путей, издавна привлекала к себе людей. Здесь было все, что им нужно: теплый климат, равнинные и горные пастбища, пещеры в глухих ущельях, служившие и жилищами, и укрытием от вражеских набегов. Античные историки писали о живших здесь еще до нашей эры киммерийцах, таврах, аланах, скифах. (К аланам, скифам и, возможно, таврам могут восходить ираноязычные элементы топонимов Крыма). На побережье были колонии греков-эллинов, римлян, готов. С IV в. начинается проникновение в Крым ранних тюрок: сначала гуннов, затем древних булгар, хазар, огузских племен, печенегов, кыпчаков. Следы их пребывания обнаружены в последнее время археологами не только на равнинах полуострова, но и в горных долинах. В начале XIII в. в Крым пришли татаро-монголы, войска которых в основном состояли из фрагментов различных тюркских племен, покоренных монголами и увлеченных ими в своем движении на запад.

У каждого из обитавших в Крыму народов должны были существовать названия окружавших их гор, урочищ, долин и т.д. Одни из древних топонимов, принадлежавшие исчезнувшим языкам, канули в небытие и были заменены названиями, данными более поздними народами. Другие могли продолжать жить, но в большинстве случаев подверглись таким искажениями, что можно только строить догадки, какому народу они принадлежали и как звучали в устах древних аборигенов.

В прибрежной полосе много топонимов греческого происхождения, однако, как считают специалисты, названий, относящихся к древнегреческому языку ( до VI в. н.э.), сохранилось немного — большинство топонимов новогреческие, в особенности румейские.

В горной, предгорной и равнинной части полуострова топонимы в подавляющем большинстве тюркоязычные. По мере формирования крымскотатарского народа, последний создает много новых топонимов на родном языке. В соответствии с нормами этого языка могла меняться фонетическая окраска более старых тюркоязычных топонимов. Более значительным изменениям в крымскотатарском языке подверглись семантически неясные топонимы исчезнувших народов (субстраты), а также греческие названия. В средние века крымское население пополнилось армянами, венецианцами, генуэзцами, не оставившими сколько-нибудь заметного следа в топонимии полуострова. Русские названия стали появляться в Крыму после присоединения его к России в конце ХVIII в.

Характер крымской топонимии в значительной мере определяется и природными особенностями полуострова. Большое количество названий физико-географических объектов, нанесенных на карты, приходится на горную часть как наиболее интересную и в ландшафтном отношении, и для исследователей. Горы Крыма расположены в его южной части и состоят из трех гряд, протянувшихся примерно с юго-запада на северо-восток, как три волны, идущие одна за другой. Самая высокая гряда именуется Главной; она крайняя со стороны морского побережья и тянется вдоль него, то приближаясь, то отступая. За этим мощным валом следует более низкая Вторая, или Внутренняя, гряда, а за ней — Третья, или Внешняя, которая еще ниже и состоит из пологих возвышенностей.

Крайний к западу участок Главной гряды представляет собой цепь нагорий, именуемых также яйлами (яйла — в южном диалекте крымскотатарского языка означает летнее горное пастбище, преимущественно находившееся на этих нагорьях). Среди плосковершинных, иногда всхолмленных участков, то каменистых, то поросших разнотравьем, с темнеющими островками рощ, выделяются отдельные вершины и хребты. Их относительная высота над поверхностью яйл невелика, но над уровнем моря они возвышаются более, чем на тысячу метров (высшая точка Роман-Кош имеет отметку 1545 м). К югу яйлы обрываются величественными скальными стенами, которые иногда достигают высоты нескольких сотен метров. Их выступы образуют отдельные вершины: Ат-Баш, Кильсе-Бурун, Спирады и др. Через понижения и изломы скальных обрывов еще в древние времена были проложены перевальные тропы с побережья яйлы и дальше к северу.

По южным склонам Главной гряды местами разбросаны отторженцы — отдельные массивы или скалы, отколовшиеся от нее в далекой древности под влиянием тектонических процессов и постепенно сползавшие вниз. В их числе Парагильмен, Могаби, Биюк-Исар и, уже соскользнувшие к самому морю, мыс Ай-Тодор и Генуэзская скала.

В некоторых местах, от бровки яйл спадают к югу крутыми скальными уступами небольшие хребты; они видны, например, над Ялтой: Ставрея-Богаз, Иограф, Кызыл-Кая. Отроги, протянувшиеся к западу и северу, более длинные и массивные. Склоны Главной гряды изрезаны оврагами и ущельями, покрыты лесом, особенно густым на северной стороне.

К востоку от Караби-яйлы характер Главной гряды меняется: она расчленяется на отдельные вершины и хребты, иногда ветвится. Горы не похожи одна на другую по очертаниям, многие отмечены скальными гребнями и пиками причудливой формы. Это своеобразие нашло отражение в топонимии: названия иногда подчеркивают характерные черты внешнего облика: Бака-Таш (лягушка-камень), Чатал-Кая (рогулька-скала), Кечи-Эмеси (козье вымя) и т.д.

Вторая гряда по своему строению иная. Здесь преобладают куэсты — обширные возвышенности с относительно плоской поверхностью, наклоненной обычно к северу. Их вершины покрыты мелколесьем, а в сторону долин обнажаются более или менее мощные пласты известняков с ребристыми обрывами, столбчатыми отдельностями, иногда со скульптурными изваяниями — ‘сфинксами’. Это работа сил выветривания, точно так же, как многочисленные ниши и гроты. Они служили убежищами еще первобытному человеку, позже использовались наряду с искусственно вырубленными пещерами обитателями средневековых городов и крепостей — Эски-Кермена, Мангупа, Тепе-Кермена и других. Иногда куэсты Второй гряды заканчиваются узкими скальными выступами, горными мысами, как, например, Бурун-Кая, Куле-Бурун, Джениче-Бурун.

Третья, или Внешняя, гряда состоит из невысоких плосковершинных возвышенностей, менее интересных в ландшафтном отношении. Понижаясь к северу, она постепенно переходит в равнину.

Реки Крыма, стекающие с водораздела Главной гряды на юг, большей частью коротки и немноговодны. Некоторые их притоки летом пересыхают, и поэтому границы между определениями ‘приток’, ‘овраг’, ‘балка’ в значительной степени стерты.

Основные типы географических названий Крыма

На территории полуострова сочетаются различные традиции наименования географических объектов, связанные с кочевой и оседлой культурой. В результате длительного пребывания здесь кочевых тюркоязычных племен нередко встречаются топонимы, образованные от их родоплеменных названий. Это так называемые генотопонимы (от греческого геноc — род).

Все кочевники-скотоводы обладали сложно разветвленной родоплеменной структурой, каждое звено которой, от племени до самого мелкого подразделения, кочевого аила, имело свое имя, что составляло десятки тысяч названий. Кочевание не хаотичный процесс: за каждой родоплеменной общностью закреплялись определенные пастбища, стоянки, места водопоев. Своего рода ‘документом’, утверждавшим право преимущественного использования этих угодий, было родовое имя, присваиваемое урочищу: например, в местности Хангельды пастбища рода хангельды, — у родника Манжил — водопой отделения рода манжули, — а пасли они скот рядом, на полянах г. Манжил.

В связи с ранним переходом к оседлости, родовой строй и вместе с ним названия родоплеменных единиц в Крыму давно утрачены. Зато эти названия сохранились (с некоторыми фонетическими вариациями) у других тюркоязычных народов, сформировавшихся из тех же родоплеменных сообществ, от которых откололись и ушли с волной миграции в Северное Причерноморье и в Крым их сородичи. Составные части этих конгломератных сообществ одни и те же. Поэтому родовые и племенные названия алтайцев, казахов, башкир, туркмен и т.д. могут быть использованы для сопоставления с топонимами Крыма, и между теми и другими обнаруживается много совпадений.

Наряду с оронимами и гидронимами, такого же происхождения многие прежние названия населенных мест полуострова. Кочевая общность, оседая на землю, давала поселению свое имя (или несколько имен, если состав жителей был неоднороден: напр., Карача-Китай, Самарчик-Кыпчак).

По мере перехода тюркоязычного населения к оседлости появлялось все больше названий иного типа. К ним относятся топонимы, именующие объект по его физико-географическим особенностям, внешнему облику. Обрывистые, труднодоступные скалы часто получали название Куш-Кая, то есть ‘птичья скала’, или Шаган (Шаан- Шан-) Кая ‘соколиная скала’. Иногда на их кручах действительно могли гнездиться птицы, однако название имело скорее метафорический смысл: доступные только птицам. А в скалах, пещерах, именующихся Гогерджин (Гугерджин, Когерчин), то есть ‘голубь’, действительно водятся дикие голуби. Конусовидные, с обнаженной вершиной горы называют Караул-Тепе (или -Оба), караул — сторож в крымскотатарском языке; у греков они могут называться Вигла ‘наблюдательный пункт’, а у русских Голый Шпиль или просто Шпиль, более крутые — Сахарные Головы — по сходству с выпускавшимися раньше отливками сахара-рафинада в виде крутобоких, округленных вверху конусов. Протяженные горы с более или менее плоскими вершинами и крутыми склонами тюркоязычные народы на разных территориях называли Сандык ‘сундук’, иногда Топчан, Тапшан, а хребты без заметного перепада высот — Кабырга, Кабарга, что значит ‘ребро’; эти топонимы встречаются и в Крыму.

Многие горы и скалы названы по сходству с фигурами людей, с животными: Муэдзин-Кая (муэдзин-скала), Аю-Даг (медведь-гора), Бака-Таш (лягушка-камень).

Топонимы с компонентом Яман- ‘плохой’, ‘недобрый’, Джады- ‘колдун’, ‘ведьма’ связаны с какими-то суевериями, восходящими, быть может, к глубокой древности. В некоторых случаях такое значение имеют названия с определениями кара- ‘черный’. В других случаях Кара-Тепе, Кара-Даг, Кара-Тау и т.д. — это горы, покрытые густым темным лесом, чаще буковым. Цветовые определения ак — белый, сары — желтый, рыжий, кызыл — красный, кок — голубой, передают оттенки скал или воды в реке, озере. Вместе с тем цветовые определения у многих азиатских народов обозначают страны света и могут входить в состав родоплеменных названий в соответствии с местностью, где обитали или кочевали те или иные общности. Во многих тюркских языках кара — обозначало север, ак — юг и т.д. (ср. напр. родовые названия ак-мангыт и кара-мангыт).

Основу топонимов могут составлять признаки объекта, важные для хозяйственной деятельности человека — названия видов деревьев, трав, почв: Ардыч, Артыш ‘можжевельник’, Курюч ‘ясень’, Карагач ‘вяз’, Бабуган ‘белладонна’ и т.п. Значительная доля топонимов образована от личных имен или прозвищ старших пастухов на каком-либо участке яйлы, владельцев лесных угодий-чаиров, лесников, людей, благоустроивших родник: Мартын-Кош, Павло-Чокрак, Томакларын-Каясы.

Внутреннее содержание топонима не всегда прозрачно, даже тогда, когда слово легко переводится или же совпадает с личным или родовым именем. И родовые, и личные имена, в первую очередь домусульманские, могут происходить друг от друга, те и другие — от названий растений, животных, различных предметов, качеств и т.д. Почему гора называется Тильки-Кая ‘лисица’, ‘лисья’? Есть какая-то связь с этим зверем или же по родовому имени тильки — ? Почему Баянын-Каясы? Баян — по-монгольски ‘богатый’, но как одна гора может быть богаче другой?  Баян — родоплеменное название и личное имя у тюрок-может быть, на горе или у ее подножия были пастбища одноименного рода или кош некоего Баяна? Сплошные загадки, разгадать которые лишь изредка помогает характер самого объекта.

Смысл названия может затемняться еще из-за того, что признак, положенный в его основу, не соответствует физико-географическим и визуальным особенностям объекта. Непонятно, почему скальные обрывы получили название Арман-Кая (арман — ток), а холм с известными Каралезскими ‘сфинксами’ — Узун-Тарла Длинное поле.

Вероятнее всего, это связано с обычаем давать названия в первую очередь не горам, а отдельным урочищам, или местам, имевшим определенное хозяйственное значение.

Позже, иногда только при картографировании, эти топонимы переносились на объект в целом: название урочища на склоне горы или рядом с ней становилось и ее названием. И можно предположить, что ‘длинным полем’ вначале называлась узкая полоса пахотной земли у подножия холма Узун-Тарла (теперь там сады), а ток был где-то под скалами Арман-Кая.

Среди топонимов побережья и прилегающих склонов Главной гряды встречаются топонимы, образованные от имен святых, принадлежащие главным образом румейскому языку (собирательное название крымских диалектов новогреческого языка). В топонимах типа Ай-Петри, Ай-Никола компонент Ай- произошел из новогреческого айос — святой; имя святого иногда стоит в именительном падеже, а в других случаях, согласно нормам румейского языка, приобретает аффикс родительного падежа -и (Петри). Именем святых называли места поклонения им — урочища, горы, родники; иногда там воздвигались часовни или храмы. Подобные названия носили опасные для мореплавателей мысы, например, Ай-Тодор. Особо почитали в Крыму святых Георгия, Илью, Федора, Анастасию. Названия Панагия, Паная (‘пресвятая’ в древнегреческом и новогреческом) даны в честь Девы Марии, Богородицы. Следует заметить, что не все топонимы с компонентом Пан- имеют такое происхождение — они могут принадлежать другим, в том числе исчезнувшим языкам и означать нечто иное. Не исключено, что это видоизмененное тюркское поен, паян, — крайний, нижний, присутствующее в названиях некоторых родников и арыков в Средней Азии.

Часто производят топонимы Сотера, Сютюра, Сотира от греческих слов сотирас, сотир, спаситель, связывая эти названия с Христом-Спасителем. Такое толкование правомерно. Вместе с тем, у древних греков сотер, сотерос — спаситель, спасающий, охраняющий были эпитетами Зевса и некоторых других олимпийских богов. Так что подобные топонимы могут быть связаны еще с дохристианскими верованиями.

Названия с основой Эклизи-, Кильсе- (из греческого эклизиа — церковь) носили места, где были обнаружены руины храмов. В других случаях так именовали скалы, пещеры, напоминавшие своими очертаниями церковь. ‘Монастырями’, по словам П. Кеппена, крымские татары иногда называли места, связанные с любыми средневековыми руинами. Оронимы с компонентами Ставри- Стаура- и т.д., встречающиеся в южной и, реже, юго-восточной части побережья, образованы от греческого ставрос — крест. На этих горах и скалах и раньше высились кресты, которые были установлены после присоединения Крыма к России.

Названия, связанные с христианской религией, сохранились в значительной мере благодаря тому, что крымские татары проявляли большую терпимость, более того — уважение к чужим святыням. ‘Святые’ названия продолжали из поколения в поколение бытовать в тюркоязычной среде, иногда незначительно видоизменяясь в соответствии с нормами их языка, приобретая тюркские географические термины кая, бурун, сырым —  Айя-Бурун, Ай-Илиа-Сырым, Ильяс-Кая. Гибридные, двуязычные греко-тюркские названия могут иметь и другое внутреннее содержание: ср. Вигланын-Бурун (греч. вигла — ‘сторожевой пост’, тюрк. бурун — мыс’) или Вересь-Чокрак (из греч. вриси — источник, тюрк. чокрак — тоже источник). Из русскоязычных топонимов многие являются отражением исторических событий, носят имена выдающихся людей. Топонимия Севастополя и его окрестностей хранит память о периоде присоединения Крыма к России, о событиях Крымской войны — это Федюхины высоты, гора Гасфорта, Артиллерийская бухта и многие другие. На карте Крыма имена полководца Кутузова, геолога Головкинского, врача Боткина и других исследователей и первооткрывателей. В годы Великой Отечественной войны появились топонимы: река Партизанка, Мокроусовские скалы (в память о руководителе крымских партизан), за некоторыми объектами закрепились военные названия типа Высота 887.

Топонимические варианты

Варианты названий, помещенные в левой части словарной статьи, условно можно разделить на лексические и произносительные. Первые представляют собой неодинаковые по значению и звучанию слова: гора, например, может называться и Сююрю-Кая и Узун-Сырт, а другая — Пахкал-Кая и Лысый Иван. Причин возникновения вариантов этого типа несколько:

а) Рядом со словами исчезнувших языков, а также генотопонимами часто возникали более поздние, понятные людям названия живых языков: гора Кисломно (язык не установлен) переименована в Елхы-Бурун (ср. тюрк. ильк — первый, ‘первоначальный по положению’), Серен-Су (генотопоним) — Чюрюк-Су (тюрк. ‘гнилая вода, речка’).

б) На карту попадали разные названия одного и того же объекта, так как в соседних населенных пунктах его могли именовать по-разному или же при сборе топонимической информации происходили какие-либо недоразумения, взаимные недопонимания топографов и информантов.

в) Варианты представляют собой слова разных языков. В одних случаях они возникали независимо друг от друга, и внутреннее содержание их не совпадало: перевал Каллистон (греч. ‘прекраснейший’) — он же Вартын-Богаз (тюрк. ‘перевал с пропастями’); мыс Топрак-Кая (тюрк. ‘земляной мыс’)-русское название Хамелеон. Массовое появление параллельных русских, а также украинских названий началось после 1944 г. в связи с депортацией крымских татар и приездом переселенцев. Эти новые топонимы обычно отражали какую-то характерную черту в облике географического объекта: гора Измаил-Кая стала называться Пика, гора Отлу-Кая — Дырявая, Дырковатая.

В других случаях разноязычные варианты представляли собой буквальный перевод (так называемые кальки) с чужого языка на свой: река Микропотамо (греч.) — Кучук-Узень (тюрк.); то и другое со значением ‘малая река’, причем есть и русскоязычная калька Малоречка. Топонимические кальки существовали всегда, но в послевоенные годы они стали возникать в массовом порядке, причем не столько в народной среде, (то есть естественным путем), а под административным нажимом. Авторам краеведческих работ, экскурсоводам, инструкторам по туризму настойчиво рекомендовалось давать в русском переводе ставшие ‘одиозными’ тюркские названия. И вот гора Эчки-Даг стала Козьей, река Аузун-Узень — Ротовой (а потом-Розовой), река Коккозка-Голубой. Переводы часто были приблизительными, не раскрывавшими полностью внутреннего содержания топонима, элементарно неграмотными.

К произносительным вариантам относятся названия, близкие по звучанию: Чуюн-Илга и Чуин-Илга, Кая и Хая, Чучель и Цюцюль.

В одних случаях они могли возникать в различных диалектах крымскотатарского языка: илга-джилга, яйла-джеляв, чешме-кешме, бурун-мурун, коба-хоба — и т.д.

Случалось также, что звуки крымскотатарского и других тюркских языков, не имеющие аналогов в русском алфавите, передавались в разных источниках по-разному: Озен(ь) и Узен(ь); Ускут и Ускют; коз, кёз и кез. — Как результат записи топонимической информации на слух, при незнании собирающим лицом особенностей крымскотатарского языка, нередко возникали ошибочные написания: Кизил-Кая вместо Кызыл-Кая, Деликлы-Бурун вместо Деликли-Бурун.

Сходные по произношению, но разные по смыслу названия образовывались в результате так называемой ложной этимологии. Сталкиваясь с непонятным словом, люди часто заменяют его другим, похожим по звучанию, но понятным (немного ‘подправляют’ топоним): гора Алча-Кая (генотопоним) стала называться Алчак-Кая (тюрк. алчак — низкий); гора Бойка (язык неизвестен)-Биюк-Оба (тюрк. ‘большая вершина’) и Бойко (фамилия).

Топоним мог быть по-разному услышан лицами, собиравшими в разное время информацию для своих карт, и появлялись несовпадения между названиями одного и того же объекта. Немало ошибок возникало при гравировке надписей, переносе их с одной карты на другую: Айван-Ливан, Айваз-Кая — Ливаз-Кая — Ливез-Кая, Кушакларын — Кутакларын, Горданлы — Гарданлы — Гардачлы и т.д. Поскольку эти ложные ‘варианты’ присутствуют в картографических источниках и может возникнуть потребность в справках о соответствующих названиях, многие из них (но не все) включены в словарь.

В последние годы началась работа по восстановлению исторически сложившихся географических названий Крыма. Некоторым населенным пунктам возвращены прежние названия, подготовлен список для ряда других. Состоялась конференция по топонимике Крыма, наметившая программу сбора топонимической информации среди крымских татар, возвращающихся на родину. Вкладом в эту работу является и предлагаемый читателю словарь.

Read More